Dorthe Nors header image 5

En fantastisk Man Booker-aften

16. juni, 2017 af Dorthe Nors
Kommentér

Som I alle sikkert ved, vandt Misha Hoekstra og jeg ikke The International Man Booker, og så føltes det alligevel, som om vi har vundet. Åh, så fantastisk en aften det var, og hvor har det været stort at få lov at være en af de seks finalister. Her ser i den gladeste Dorthe i selskab med finalist Roy Jacobsen (nomineret for den mesterlige De usynlige). Vi er i færd med at lykønske den værdige og fortjente vinder israelske David Grossman, der sammen med oversætteren Jessica Cohen vandt med romanen A Horse Walks Into a Bar. Nu er jeg træt hjemme med telefonen fuld af billeder, som jeg deler her sidenhen, men kan I ikke vente med at se med, findes billederne allerede nu på Facebook, hvor jeg her en offentlig profil.

Tak til oversætter Misha Hoekstra for det fantastiske samarbejde og for nogle uforglemmelige Man Booker-dage i London. Og tak til The Man Booker Foundation for at inkludere os i dette eventyr.

3 kommentarer

SHORTLISTET til The International Man Booker

26. april, 2017 af Dorthe Nors
Kommentér

Dårligt var jeg landet i Billund Lufthavn (efter lancering i Oslo) i sidste uge, før jeg blev ringet op fra London med beskeden om, at min roman Spejl, skulder, blink (oversat til engelsk af Misha Hoekstra) gik videre til finalen i The International Man Booker. Så græd jeg, så tog jeg telefonen, så løb jeg rundt som en hovedløs høne, og græd lidt indimellem af ren og skær taknemmelighed. Jeg har ingen forventning om at vinde, føler allerede at det at være blandt de udvalgte seks er en stor sejr i sig selv, men vil nyde processen omkring nomineringen, tage noter, lære og bare glædes, mens jeg slår et stort slag for dansk litteratur i oversættelse. Det svømmer med links og snak derude, og hvis jeg får tid, så poster jeg lidt på Facebook, hvor min profil er offentlig, og du kan kigge forbi, hvis du har lyst.

Tak til alle, der har delt min glæde med blomster, vin, telefonopringninger, sms’er, mails, breve og tilråb. Det varmer.

Ingen kommentarer.

Podcast-interview i The Guardian

29. marts, 2017 af Dorthe Nors
Kommentér

Der sker meget i kølvandet på Man Booker-nomineringen. Jeg når hverken at dele alt herinde eller på Facebook, men dette podcast-interview med The Guardian vil jeg gerne dele. I programmet taler jeg med Richard Lea om Spejl, skulder, blink og især om dens mere eksistentielle sider. Dernæst er Daniel Hahn i studiet for at fortælle noget om, hvordan udvalget nåede frem til de 13 nominerede værker. Han sidder i udvalget, og ved det derfor til benet. Det er et godt podcast, synes jeg, og hvis man hører til dem, der gerne vil have skrællet Statens Kunstfond ned til et minimum, så burde man lytte til programmet, fordi det også afsløres, hvilken betydning national støtte har for litteraturen på den internationale scene. Programmet kan høres HER

1 kommentar

Spejl, skulder, blink nomineret til The Man Booker International Prize 2017

15. marts, 2017 af Dorthe Nors
Kommentér

Det umulige er sket, og i skrivende stund fatter jeg det jo ikke, men “Spejl, skulder, blink” er nomineret (longlistet, som det hedder) til The Man Booker International Prize – en af verdens mest prestigiøse litteraturpriser. Jeg er ydmyg over at være nomineret med så enestående internationale kollegaer og en lille bitte smule rundt på gulvet. I kan læse mere om nomineringen her. Er du journalist og sulten efter en kommentar bedes du henvende dig til Gyldendals pressechef Henrik Bay eller mit agentur, Ahlander Agency, Stockholm.

4 kommentarer

Spejl, skulder, blink nomineret til Læsernes Bogpris

27. februar, 2017 af Dorthe Nors
Kommentér

Så skete det: Spejl, skulder, blink er blevet nomineret til en dansk pris, nemlig Læsernes Bogpris. Hvis du synes, den skal have en chance, så stem på den HER

Ingen kommentarer.

Spejl, skulder, blink solgt til Frankrig

22. februar, 2017 af Dorthe Nors
Kommentér

her sker meget sjovt. blandt andet brækkede jeg venstre hånd på en toiletdør hos bbc i london i torsdags, hvilket er forklaringen på, at der ikke er nogle store bogstaver i denne tekst, men også en af forklaringerne på, hvorfor jeg er ekstra glad. det var en skøn tur til bbc og the guardian, bogen udkommer derovre i morgen, og dårligt er jeg hjemme i danmark, før bogen er blevet solgt til forlaget delcourt i frankrig, og der er en snestorm på vej, og jeg har købt proviant (læs coctailpølser og kaffe), hentet brænde, og fundet de uldne sokker frem. det er godt alt sammen, og senere i marts, når gipsen kommer af, kommer de store bogstaver igen. indtil da morse glæde, morse løs – og hvis i gerne vil have hyppigere opdateringer end jeg kan mønstre her på sitet, så læs med på min facebook-profil. den er offentlig. vive la france!

2 kommentarer

The Buddhist i BBC Radio 4

1. januar, 2017 af Dorthe Nors
Kommentér

2017 er i gang, og her på årets første dag, blev min novelle The Buddhist (Buddhisten fra Kantslag) læst op på BBC Radio 4. En fin måde at starte det nye år på. Til februar udkommer Spejl, skulder, blink i Storbritannien. Så går det for alvor løs.

Godt nytår.

2 kommentarer

ENTROPY MAGAZINE BEST FICTION OF 2016 LIST

4. december, 2016 af Dorthe Nors
Kommentér

So Much for That Winter — som (stadig) er den amerikanske titel for Minna mangler et øvelokale og Dage — er kommet på det visionære litteraturmagasin Entropy Magazine’s liste over årets bedste udgivelser i USA. Det er en flot liste. Særligt faldt jeg over, at en af mine absolutte yndlingsbøger, Tarjei Vesaas Fuglene også er på listen. Den er fra 1950’erne, Vesaas er for længst død, men bedre sent end aldrig at bogen udkommer i USA.

Man kan se hele den flotte liste HER

Ingen kommentarer.

“Minna mangler et øvelokale” og “Dage” er hotte i ESQUIRE

24. november, 2016 af Dorthe Nors
Kommentér

Den amerikanske forfatter Chris Bachelder, som i år var finalist til den store amerikanske pris, The National Book Award, er blevet bedt af magasinet ESQUIRE om at nævne den bedste bog, han har læst i år, og han nævner So Much for That Winter. Hans begrundelse er som følger:

“Until 2016, I never realized that what was missing from my life was a pair of formally experimental novellas, So Much for That Winter, translated from Danish, about contemporary loneliness and isolation. Dorthe Nors’ formal innovation is playful but organic and necessary, entwined with character and subject. The writing is emotionally direct, unsentimental, and surprisingly moving. Genuine newness is always an achievement.”

Misha Hoekstra oversatte som bekendte disse to kortromaner, så tak til ham – og tak til Esquire. Minna er oppe at køre over at være bedst i et mandeblad. Minna havde ikke set det komme.

esquire-best-of-2016-2

Ingen kommentarer.

På DAGENS NYHETERS “ugens 5 bedste”-liste

22. november, 2016 af Dorthe Nors
Kommentér

Det bliver ved med at gå som en drøm i Sverige. DAGENS NYHETER satte i søndags Spejl, skulder, blink på listen over ugens fem bedste kulturnyheder i Sverige. Som den eneste bog.

Det er svært at få hænderne ned.

HER er listen

1 kommentar